Начни продавать софт в Японию, один из самых лакомых рынков
 

На днях география экспериментов с локализациями пополнилась немецким языком. Теперь я и на языке Гёте знаю фразу ‘восстановление данных’ - Dateien wiederherstellen :)

Пока сделано всего два базовых шага: сабмит по архивам и пресс-релиз:

Для подготовки текста и непосредственно рассылки воспользовались услугами агенства Typemania. Не считая сайтов, которые автоматически синдицируют их пресс-релизы, получили публикации на Digital.World и Connect, плюс обращение заинтересованного журналиста из Австрии. Если проявленный интерес выльется в заметку и будет что-то еще уже не “по горячим следам”, то выхлоп вполне неплохой.

Результаты сабмита не проверял, но по ощущениям еще мало где саппрувили. Взял на заметку то, что при работе с архивами приходится быть очень лаконичным - немецкие слова длинные, а ограничения текстовок тот же PAD.

Текущий результат по скачиваниям дистрибутива в диапазоне 20-50 в сутки.
___
Реклама2: Если вас интересует цивилизованное продвижение ваших услуг или продуктов на аудиторию более 1000 человек занятых в производстве и продаже ПО - обращайтесь.


комментарии

  1. Сергей Петров on Август 4th, 2008 02:48

    нашел на 7 из 30 архивов

  2. Pavel Sokolov on Сентябрь 25th, 2008 06:24

    А ты всё переводил или только ПР и софт?

  3. Сергей Петров on Октябрь 2nd, 2008 02:31

    Pavel Sokolov: продукт (включая help) + сайт + PAD + пресс-релиз

  4. Глеб on Май 11th, 2010 19:59

    Директор…

    Директор

  5. Викентий on Май 12th, 2010 07:52

    Камышников Павел Сергеевич…

    Камышников Павел Сергеевич

Оставить комментарий